Статейник

Полезные статьи и советы

Первый MFA под буржунет

поведенческие факторы

поведенческие факторы

MFA под рунет это конечно хорошо, но захотелось мне как то буржунет пощупать, уж очень заманчивые биды там. Тема буржунета мне всегда была интересна, но как то так вышло, что с языками я не дружу

MFA под рунет это конечно хорошо, но захотелось мне как то буржунет пощупать, уж очень заманчивые биды там. Тема буржунета мне всегда была интересна, но как то так вышло, что с языками я не дружу. Поэтому я вышла замуж по расчету, за человека который закончил пединститут иностранных языков, специализация испанский и английский. :-)

Профилирующий язык был испанский, муж на нем свободно говорит, поэтому подумала я, посмотрела биды, поменьше чем США, но все равно, в разы больше чем в рунете.

В общем, покопавшись в ключевиках, нашла я ключик с малой конкуренцией в серпе и с хорошей стоимостью. Муж перевел мне 5 статей, наших русских на эту же тематику, я слепила MFA. Домен купила в испанской зоне .es, у godaddy.com. С хостингом в Испании туган, дорого и почему то платить надо сразу либо за полгода или год. Посмотрела на чем хостятся испанские сайты, они особо не заморачиваются, берут хостинг любой европейский, ну вот и я такой нашла, с русским саппортом.

Честно скажу, я уже пожалела что решила MFA под испанию делать, блииин. Если под анг можно найти кучу каталогов сайтов и статей, а так же тупо прикупить ссылок в сапе, то здесь все приходится искать самой. Тяжко, особенно учитывая что в испанском я не бум-бум, переводчик гула я уже изнасиловала.

Сайт уже мордой в индексе гугла, надо бы ссылок на него, сижу ковыряю серп и конкурентов, где что оставил. Я так думаю, что это будет мой первый и последний сайт на испанском, слишком много времени трачу на поиск, где бы мне ссылку на сайт оставить. Напрягу ка я мужа, пусть английский вспоминает, google переводчик ему в помощь, а потом только корректировка, чтоб все читаемо было, ведь супер пупер тексты для MFA нам не нужны. Зато все будет с продвижением мне более понятно.